![]()
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
Sudah datangkah kepadamu berita (tentang) hari pembalasan?

[Some] faces, that Day, will be humbled,
Banyak muka pada hari itu tunduk terhina,
![]()
Working [hard] and exhausted.
bekerja keras lagi kepayahan,
![]()
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
memasuki api yang sangat panas (neraka),
![]()
They will be given drink from a boiling spring.
diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas.

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,
![]()
Which neither nourishes nor avails against hunger.
yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar.
![]()
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
Banyak muka pada hari itu berseri-seri,

With their effort [they are] satisfied
merasa senang karena usahanya,
![]()
In an elevated garden,
dalam syurga yang tinggi,

Wherein they will hear no unsuitable speech.
tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna.
![]()
Within it is a flowing spring.
Di dalamnya ada mata air yang mengalir.
![]()
Within it are couches raised high
Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan,
![]()
And cups put in place
dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya),
![]()
And cushions lined up
dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,

And carpets spread around.
dan permadani-permadani yang terhampar.
![]()
Then do they not look at the camels - how they are created?
Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan,
![]()
And at the sky - how it is raised?
Dan langit, bagaimana ia ditinggikan?
![]()
And at the mountains - how they are erected?
Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan?
![]()
And at the earth - how it is spread out?
Dan bumi bagaimana ia dihamparkan?
![]()
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan.

You are not over them a controller.
Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,

However, he who turns away and disbelieves -
tetapi orang yang berpaling dan kafir,
![]()
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.
![]()
Indeed, to Us is their return.
Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka,

Then indeed, upon Us is their account.
kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka.


07:46
vacation

0 comments:
Post a Comment